Перевод "A what time" на русский
Произношение A what time (э yот тайм) :
ɐ wɒt tˈaɪm
э yот тайм транскрипция – 32 результата перевода
I'm listening. so...so...
Now,you think that you're in some kind of a what? Time loop.
Like "groundhog day."
- Ладно. Ладно. Я слушаю.
- Так ты думаешь, что попал в эту... - Петлю времени.
- Как в "Дне сурка"?
Скопировать
I had sexy-time with my mother-in-law.
- A what time?
- Sexy-time.
- Да. Я имел секситайм с мама мой жена.
- Какой "тайм"?
- Секситайм.
Скопировать
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
You already took your cut, from the bird feeder.
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
Скопировать
I asked for Friday morning off, I'm sorry.
- For what? - I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
Извини. А в чём дело?
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Скопировать
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it.
You were just having a fling with a student. A fling?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
вы просто пользовались студентами пользовался?
Скопировать
I have no doubt that capitol hill will never be the same now that you are -- clark,what are you doing here?
What I should have done a long time ago.
You come into my life pretending to be some kind of guardian angel.
Я уверен, что Конгресс уже никогда не будет таким, как прежде. Теперь, когда ты.. Кларк, что ты здесь делаешь?
То, что уже давно должен был сделать
Ты пришел в мою жизнь, притворялся ангелом-хранителем
Скопировать
Gimme the walkie.
I'm having a hard time understanding what we're doing.
Just gimme the walkie-talkie.
Давай рацию.
Я пытаюсь понять, что мы делаем, но это очень трудно.
- Просто давай рацию.
Скопировать
you get 26 points for a sprained ankle?
Last time callie treated what we thought was a sprained ankle, it turned out the patient was malnourished
That's the best case scenario.
Рассчитываешь получить 26 баллов за распухшую лодыжку?
В последний раз, у Келли был случай, как мы думали - с распухшей лодыжкой, но оказалось, что пациент плохо питался, у него открылась язва и он умер на операционном столе.
Какой оптимистичный сценарий.
Скопировать
What have you been doing to her?
All we're doing is what you should have done a long time ago... trying to figure out who, or what, isabelle
She's our daughter.
Какие тесты? Что ты с ней делал?
Все что мы делаем, это то, что ты должен был сделать уже давным-давно... пытаемся выяснить кто... или что она - Изабель.
Она наша дочь.
Скопировать
our new direction would take us deep into unknown air out of transmitter range and any possibility of rescue
a week longer, my darling, no more, i'm certain take what time you need your welcome will be all the
amelia!
Наше новое направление уводило нас в глубь неизвестного воздушного пространства, прочь от зоны досягаемости передатчиков и возможной подмоги.
Ещё неделя, любимая, не дольше, я убеждён. Бери столько времени, сколько нужно, тем радостней будет встреча.
Амелия!
Скопировать
But it's so scary and everyday is painful.
Yet every time I see him I'm filled with such happiness... That I'm at a loss for what to do.
Tohno-kun there you go buying the same one again.
Это было ужасно. Каждый день был как пытка.
Но всякий раз, когда я видела Тоно, я была счастлива... и ничего не могла с собой поделать.
Тот же кофе, Тоно-кун?
Скопировать
Yeah, he's askin' a lot of questions.
Only a matter of time before he finds out what Easter's really about.
Yes, I understand what must be done. Call the others.
Да, он задаёт много вопросов.
Только вопрос времени, когда он выяснит, что такое Пасха на самом деле.
Да, я понимаю, что должно быть сделано.
Скопировать
Well, so what do I have to do?
No, it's not what you have to do, it's what you want to do, and you want to have a good time before you
So... first thing on the docket...
Хорошо, и что я должен сделать?
Нет, это не то, что ты должен сделать, это, что ты хочешь сделать, а ты хочешь хорошо провести время перед тем как отведешь Веселого Теда за угол и пристрелишь его.
Итак... первое в списке дел к слушанию...
Скопировать
She was burying something.
And if you take the time to dig a hole right before you die, then what you're hiding's probably pretty
What did she hide?
Он что-то закапывала,
А раз уж есть время копать перед смертью, значит уж точно есть, что как следует прятать.
Ну и что это?
Скопировать
We start... as soon as I make this shot.
What would you say if I told you we could pull a prank on Dwight and at the same time not be working?
What?
Начинаем... по моему сигналу.
Что скажешь, если я предложу тебе подшутить над Дуайтом и в то же время не работать?
Что?
Скопировать
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what
Because when push comes to shove,
Соединяют нас с миром.
С несущимся вперед миром. Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Потому что в критическую минуту
Скопировать
Victory tastes delicious
You guys aren't even friends... why do you spend so much time competing over every thing... because we're
Huh whatta you know... don't forget I crushed you in find the vein in the junkie... yeah but I beat you good at gossball
У победы всегда восхитительный вкус
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
Хм, что ты знаешь... не забывай, я победила тебя в "найди вену у нарика"... да, а я тебя в Госсбол
Скопировать
What can I do for you, choir?
What we were thinking was the choir ought to be given a bit more time, and not be done away with until
Next Christmas?
Чем могу служить, хор?
Мы вот что думаем, хору нужно дать немного больше времени... не выгоняйте нас хотя бы до следующего Рождества.
До Рождества?
Скопировать
I wouldn't be a good mother if I wasn't concerned.
Who knows what passes for a kid-friendly good time in there?
Drugs?
Я была бы плохой матерью, если бы не волновалась.
Кто знает, что там происходит, на глазах у ребенка?
Наркотики?
Скопировать
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they
Hey, yeah. Dude, listen to that video crowd!
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
- Э, да.
Скопировать
Now, I wonder why she did that.
You see, there was a time when I was just a bitter old fuck making coffees, and Stacey was just a lap
- A white supremacist.
Вот мне интересно, почему?
Понимаешь, было время, я был жалким ебланом, который варил кофе. А Стейси была просто стриптизершей. А Барри и Бабблс не знали друг друга...
Белым расистом.
Скопировать
And what does it mean?
What is this guy a time traveler.
A general guide is not yet written.
И что это значит?
Что этот парень путешественник во времени.
А это руководство вообще еще не написано.
Скопировать
Whoo!
Now, you know what, just for you guys I think it's time we cranked things up a notch.
What do you say?
Точно!
А теперь знаете что, только для вас, ребята...
Я думаю, сейчас время зажигать. Что скажете?
Скопировать
Why, because Civilization can't function without you?
No, he's taken a lot of time and energy... -...to teach me what he knows. -So stay.
-This is an opportunity I've waited for.
потому что "Цивилизация" не сможет функционировать без тебя?
чтобы... что он знает.
которую я так ждал. -Так уезжай.
Скопировать
I was extra appealing.
What a flattering invitation I had no idea I was arriving in time for the social event of the season
So, you'll accompany me?
Я был особо трогательным.
Я не знаю, прибуду ли во время на светский раут сезона
Так, ты составишь мне компанию?
Скопировать
It doesn't matter whether they were dead or not, goddamn it!
Every time you leave a corpse on the street I have to get these forensic coroner guys to come to see
Then I gotta get detectives. See? They're detecting shit.
Не важно, были они уже мертвы или нет, черт возьми.
Всякий раз, когда вы оставляете на улице трупы... я должен вызывать на место происшествия коронеров.
А потом еще детективов, для расследования.
Скопировать
If you don't shut up, my boyfriend over here is going to come back there and pummel your ass.
Put a muzzle on your old lady the next time you bring her out in public. What? !
What is that?
- Не слышно и не видно. - Ты, закрой пасть, а то мой друг тебе так накостыляет, будешь знать!
- В следующий раз, когда выведешь её в свет, надевай ей намордник!
- Что? !
Скопировать
Yeah.
Well, technically, we're on what she calls a time-out.
- What does that mean?
Да.
Только мы взяли тайм-аут, как она это называет.
-Что это значит?
Скопировать
Minor graft jobs here and there.
Spent some time in the lockdown, but less than you claim.
Sad little king of a sad little hill.
С тяжелой работой здесь и там
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Грустный маленький король грустной маленькой горы
Скопировать
Look, I know Jess is a little tough sometimes, but he likes Rory and Rory's a good kid, hopefully she'll rub off on him.
You know what, I've spent a lot of time and energy fighting the whole Jess thing.
Rory's made her choice, I want her to be happy.
Знаю, с Джессом бывает непросто, но ему нравится Рори, а Рори – замечательный ребенок, надеюсь, она на него повлияет.
Знаешь, я потратила достаточно времени и сил, борясь против Джесса.
Рори сделала свой выбор, и я хочу, чтобы она была счастлива.
Скопировать
It's all over you both.
A long time ago, I knew what that felt like.
I want to remember it.
И она любит тебя.
Когда-то давно я тоже любила.
Я хочу вспомнить.
Скопировать
You weren't here, you were in the hospital, unconscious.
You don't appreciate what a good time you were having.
If things get worse we can go to Osterlich.
Тебя здесь не было, ты лежал в госпитале без памяти.
Поверь мне, ты и не представляешь, как тебе повезло.
Если станет хуже, мы можем уехать в Остерлих.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A what time (э yот тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A what time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э yот тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение